什么是商務(wù)日語(yǔ)?
商務(wù)日語(yǔ)主要是學(xué)習(xí)商務(wù)方面主要的日語(yǔ)專(zhuān)用詞匯和習(xí)慣的說(shuō)法。商務(wù)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)是一個(gè)特色鮮明的專(zhuān)業(yè),旨在培養(yǎng)能以日語(yǔ)為工具,掌握商務(wù)知識(shí),熟悉文秘工作,能夠使用多種現(xiàn)代化辦公室設(shè)備的德、智、體發(fā)展的復(fù)合型人才。
對(duì)于在日企工作、外貿(mào)業(yè)務(wù)員以及赴日工作的人來(lái)說(shuō),工作中需要講的幾乎都是日語(yǔ)。所以學(xué)好商務(wù)日語(yǔ),與同事以及上司溝通就會(huì)流暢,能聽(tīng)懂客戶的話,在職場(chǎng)上就會(huì)如魚(yú)得水,工作順利。
商務(wù)日語(yǔ)能力考試
商務(wù)日語(yǔ)能力考試,是由日本漢字能力檢定協(xié)會(huì)和中國(guó)教育部聯(lián)合主辦的,對(duì)商務(wù)及其他工作中的實(shí)用日語(yǔ)能力進(jìn)行測(cè)試的一項(xiàng)世界通用日語(yǔ)考試。此項(xiàng)考試已經(jīng)在世界上14個(gè)國(guó)家的多個(gè)城市正式開(kāi)考。
商務(wù)日語(yǔ)考試的起源,是根據(jù)日本企業(yè)和很多學(xué)習(xí)商務(wù)日語(yǔ)的人士對(duì)設(shè)立商務(wù)日語(yǔ)考試的強(qiáng)烈需求,日本貿(mào)易振興機(jī)構(gòu)經(jīng)過(guò)研發(fā)和模擬考試,于1996年在日本國(guó)內(nèi)及國(guó)外9個(gè)國(guó)家和地區(qū)正式推出“商務(wù)日語(yǔ)能力考試(簡(jiǎn)稱(chēng)BJT)”。該考試是對(duì)商務(wù)及其他工作中的實(shí)用日語(yǔ)能力進(jìn)行測(cè)試的一項(xiàng)世界通用考試,并繼“日本語(yǔ)能力測(cè)試”之后得到日本政府的承認(rèn)?,F(xiàn)已在世界上10個(gè)國(guó)家的多個(gè)城市實(shí)施。每年6月、11月舉辦兩次。
常用商務(wù)日語(yǔ)會(huì)話100句
1.私は事前にちゃんと報(bào)告しました、好いって言われてやったのに。
我事先已報(bào)告了,而且是他同意后才做的.
2.稅関ライセンスの締め切りは來(lái)週の火曜日です。その日までに提出してください。
海關(guān)加簽的結(jié)止日是下星期二,請(qǐng)?zhí)崆敖簧蟻?lái).
?。常⑽臅?shū)の數(shù)量を訂正したいと思います。
我想修改訂單的數(shù)量.
?。矗饯螭适陇肖盲辘浃盲皮毪?、なかなか昇進(jìn)できないのよ。
你老是干這種事情,所以升不了職.
5.連日のように殘業(yè)じゃ體がもたないよ。
連續(xù)加班的話身體吃不消.
6.あいつまた課長(zhǎng)に怒られてる。
好小子又被課長(zhǎng)罵了.
?。福偿冤`機(jī)の內(nèi)部って熱いから、開(kāi)けるときは気をつけて。
這復(fù)印機(jī)內(nèi)部很熱打開(kāi)時(shí)要小心.
?。梗胜螭羌垽懁蓼盲皮猡い胜い韦思?jiān)懁蓼辘违单ぅ螭訾毪螭坤恧Α?/p>
什么,紙沒(méi)有被卡,但是卻顯示出卡紙信號(hào).
10.ここに紙が詰まっちゃうと、修理の人を呼ぶしかないよ。
這里卡紙的話只有找維修的人了.
11.これコピーの濃度が濃すぎるよ。もう少し薄くして取って。
這個(gè)復(fù)印機(jī)太濃了.調(diào)淡一點(diǎn).
12.これ、両面印刷できないから、いちいち手差しで紙を入れなきゃならないんだ。
這個(gè)不能兩面復(fù)印必須一張張放紙才可以.
13.メールの調(diào)子が悪い。
郵箱有些毛病.
14.メモリが足りないのかなぁ。
內(nèi)存不足吧.
15.あの會(huì)社もついにホームページを立ち上げたらしい。
那家公司好像也有自已的網(wǎng)頁(yè).
16.どうしよう、コンピュータが立ち上がらない。
怎么辦呢.電腦起動(dòng)不了.
17.先方に何度メールを送っても、戻ってくるのはどうしてだろう。アドレス間違えていないのに。
給對(duì)方發(fā)了幾次,但都退回來(lái)了.到底是怎么了.地址又沒(méi)錯(cuò)誤.
18.添付した書(shū)類(lèi)が開(kāi)けません。Wordで作成して再度お送りください。
添付的文件開(kāi)不了,請(qǐng)?jiān)赪ORD里作好再發(fā)送給我.
19.インクはまだあるのに、ボールペンが書(shū)けなくなってしまった。
明明還有墨水卻寫(xiě)不出來(lái)了.
20.シャーペンの芯を2、3本もらえるかな。
給我2,3根筆芯可以嗎?
21.僕のは水性なので、油性のサインペンを持っていたら貸してもらえるかな。
我的是水性筆,如你帶有油性的簽字筆可否借用一下.
22.あっ、數(shù)字を間違えちゃった。修正液はどこだっけ。
啊,寫(xiě)錯(cuò)數(shù)字了,涂改液在哪能里了.
23.ここにある書(shū)類(lèi)を番號(hào)順に並べて、ホチキスで留めておいてくれ。
將這些文件按號(hào)排好后,再用訂書(shū)機(jī)訂好.
24.この封筒じゃ小さすぎるな。もう少し大きいのはないかな。
這個(gè)信封太小了,再大一點(diǎn)的有嗎?
25.この萬(wàn)年筆、インクが漏れてる。
這個(gè)水筆漏水的.
26.消しゴムがすり減って、使いにくくなってきた。
橡皮沒(méi)有很難用啊.
27.このカッター切れが悪いね。
這個(gè)切斷機(jī)不太好.
28.彼は後であたしに電話をするといいましたが、まだ電話は掛かってきていません。
他說(shuō)過(guò)后給我電話,但到現(xiàn)在為止還沒(méi)給我電話.
?。玻梗s束では、休みが終わってから、私は返事を貰います。しかし、まだ返事をもらっていないので、もう一回連絡(luò)します。
說(shuō)好是休息完后給我答復(fù).但是還沒(méi)有,我再聯(lián)系他們.
30.これは言うだけ余計(jì)だろう。
這個(gè)說(shuō)了也是多余的。
31.私の事はほっといて。大きなお世話!
我的事別管,不用你瞎操心。
32.この問(wèn)題は大至急解決してほしいんです、お願(yuàn)いします。
這個(gè)問(wèn)題希望火速解決,麻煩你了。
33.事がこんなに重くなるとは、夢(mèng)にも思わなかったんですよ。
做夢(mèng)也沒(méi)有想到事情會(huì)這么嚴(yán)重。
34.起初の予定は1000kgを発注します。しかし、內(nèi)の輸入枠が足りないですので、半分だけ買(mǎi)いました。
起初計(jì)劃買(mǎi)1000KG,但是我們公司的進(jìn)口合同不夠了,所以只買(mǎi)了一半。
35.何でもできるのは、必ずしもいいとは限りませんね。
什么都會(huì)也不見(jiàn)得就好。
36.いろんな角度からやってみませんか。
各方面都做一下試試吧。
37.これは確かに私がした事です。認(rèn)めます。
這確實(shí)是我干的,我承認(rèn)。
38.この通りでよろしいですね。
就這樣可以嗎?
39.ひょっとすると、もう彼女は行ってしまったんじゃないですか。
說(shuō)不定她已經(jīng)去了呢。
40.そういう可能性はないよ。
沒(méi)那種可能性。
41.あの人の態(tài)度はまったく話にならない。
那個(gè)人的態(tài)度太不像話了。
42.仕事中で出てきて頂けないんです。
正在工作中不方便出來(lái)。
43.みんなの考え方がまちまちで、なかなか一つにまとまらないです。
大家的想法各異,很難統(tǒng)一.
44.今のようにばらばらではだめだな、やはり行動(dòng)を統(tǒng)一しなければならないね。
像現(xiàn)在這樣各自為政可不行呀.還是得統(tǒng)一行動(dòng)才行.
45.あなたはね、どんなことでも単純に考えてしまいますね。実際は、事情はそんなに単純なものじゃありません。
你呀,什么事情都想得太簡(jiǎn)單了.實(shí)際上事情沒(méi)有那么單純.
46.申し訳ない,いけれど、時(shí)間の関係で、説明は手短にしていただけ無(wú)いでしょうか。
實(shí)在抱歉,由于時(shí)間問(wèn)題,能否說(shuō)明得簡(jiǎn)單扼要些.
46.この問(wèn)題を今のうちに解決しなければ複雑になってからでは解決できなくなりますと。
這個(gè)問(wèn)題如果不趁早解決,等復(fù)雜化了就解決不了啦.
47.そうすると、この作業(yè)はますます込み入ってしまうのよ。簡(jiǎn)単にやればいいのに。
那么一來(lái),這工作會(huì)越來(lái)越復(fù)雜.完全可以簡(jiǎn)化的嘛.
48.君は本當(dāng)に欲張るんだなあ。
你真是貪心
49.弊社の新製品を説明させていただきたいのですが
我想介紹一下我們公司的新產(chǎn)品
50.弊社の製品カタログをお送りしてもよろしいですか
把我們公司的商品目錄給您寄去好嗎?
51.Eメールで資料をお送りしてもよろしいですか
用E-mail把資料給你發(fā)過(guò)去行嗎?
52.最新の価格表もお送りします
我會(huì)給你寄去最新的價(jià)格表
53.無(wú)料サンプルを同封いたします
郵件里還有一個(gè)免費(fèi)送您的樣品.
54.春のキャンペーン期間中は10%オフになります
春季搞活動(dòng)期間,我們會(huì)打九折.
55.本件に関する擔(dān)當(dāng)者はどなたですか
請(qǐng)你告訴我一下這個(gè)項(xiàng)目責(zé)任人是誰(shuí).
56.すでに他の取引先と契約しております
我們已經(jīng)和其他的客戶簽約了.
57.弊社の新製品に関する資料は屆きましたか
你收到有關(guān)我們公司新產(chǎn)品的資料了嗎?
58.一週間くらい前に最新のカタログをお送りしたのですが
一星期前我給您寄去了最新的商品目錄.
59.先週お送りしたパンフレットに目を通していただけたと存じます
上周給你寄去的商品介紹你已經(jīng)看過(guò)了吧.
60.社內(nèi)で話をしていただけたでしょうか
你們內(nèi)部商量過(guò)了嗎?
61.私どもの見(jiàn)積もりは受け入れられるものでしょうか
我們的報(bào)價(jià)您能接受嗎?
62.価格についてはいかがですか
您看價(jià)格怎么樣?
63.弊社のご提案についてご質(zhì)問(wèn)はありますか
對(duì)于我們的提案您有什么問(wèn)題嗎?
64.貴社のご提案をもう少し詳しく説明していただけませんか
您能把你們公司的提案再說(shuō)得具體點(diǎn)嗎?
65.ご參考までに価格表をお送りします
我會(huì)把價(jià)格表給您寄去供您參考.
66.最新の価格見(jiàn)積もりを送ってください
請(qǐng)把你們的最近報(bào)價(jià)給我發(fā)過(guò)來(lái)
67.A社は同じ製品により安い価格を提示していますが貴社の最良かかくはいくらですか
A公司同樣的商品報(bào)的價(jià)比你們低.貴公司的最低 價(jià)格是多少?
68.送料はいくらですか
運(yùn)費(fèi)多少?
69.注文數(shù)はどうなさいますか
您打算定多少?
70.見(jiàn)積もりの際には送料を含めてください
報(bào)價(jià)的時(shí)候請(qǐng)把運(yùn)費(fèi)算進(jìn)去.
71.殘念ながら貴社の見(jiàn)積もりはお受けできません
很遺憾,你們報(bào)的價(jià)我們無(wú)法接受.
72.価格を再検討してもらえませんか
我希望你們能重新考慮一下你們的價(jià)格.
73.この価格が弊社が提供できる最良価格です
這是本公司能夠提供的最低 價(jià)格.
74.提示していただいた見(jiàn)積もりについて検討したいと思います
我想和你商討一下你們提供的報(bào)價(jià).
75.稅込みですか
是含稅嗎?
76.稅別です
不含稅
77.ご要望に応じられるよう最善を盡くします
我們會(huì)盡努力滿足你們的要求
78.もう少し値引きしていただけますか。
能不能再打點(diǎn)折扣?
79.大口注文であれば、価格を下げることができます
如果大批量訂貨的話,可以把價(jià)格降低一點(diǎn).
80.材質(zhì)を下げてもよろしければ、安い価格でご提示できるのですが。
如果可以降低對(duì)材質(zhì)的要求的話,我們可以給你一個(gè)低價(jià).
81.一括してお支払いいただければ価格を引き下げることができます
如里你一下子付清的話,價(jià)格可以降點(diǎn).
82.申し訳ございませんが、これ以上の値引きは受け入れられません
很抱歉,不能再降了.
83.上司に相談して、後ほどお返事します
我和上頭商量商量再給你答復(fù).
84.ご希望には添いかねます(ご無(wú)理をおっしゃらないでください。)
我們無(wú)法接受/我們無(wú)法辦到.
85.今回の件に関しては見(jiàn)送らせてください。(今回は見(jiàn)送りということにさせてください),また次回にということで
這次就算了吧./下次有機(jī)會(huì)再合作吧.
86.そこを何とかお願(yuàn)いできないでしょうか
麻煩你再考慮考慮.
87.無(wú)理を承知の上で、そこを何とかお願(yuàn)いいたします
知道讓您很難辦,請(qǐng)無(wú)論如何幫幫忙吧
88.とうほんの事情もお察しください
你也為我們想想啊.
89.少し考えさせてください
你讓我再想想.
90.もう少しお時(shí)間をいただけないでしょうか
再占用你一點(diǎn)時(shí)間可以嗎?
91.この度は、ご無(wú)理を申し上げて、申し訳ございません
這次讓你犯難了,對(duì)不起了.
92.今回はこういう結(jié)果になりましたが、私の立場(chǎng)もご理解ください
雖然這次是這樣一個(gè)結(jié)果,但也請(qǐng)?bào)w諒一下我的難處.
93.これに懲りずに今後ともよろしくお願(yuàn)いいたします
這次的事過(guò)去就過(guò)去了,以后還請(qǐng)多關(guān)照!
94.今回のことはともかく、次の機(jī)會(huì)にはぜひ、、、
這次的事就別提了,下次有機(jī)會(huì)一定….
95.またのご縁があろうかと思ういますので、その節(jié)はよろしくお願(yuàn)いいたします
我想我們還會(huì)有緣合作的,到時(shí)候一定請(qǐng)關(guān)照關(guān)照.
96.いつ品物を出荷していただけますか
你們什么時(shí)候能發(fā)貨?
97.商品はいつごろ納品していただけますか/納期はいつごろですか
什么時(shí)候能交貨?/交貨期是什么時(shí)候?
98.一番早くていつ船積みできますか
最早能在什么時(shí)候裝船?
99.今月末に納めていただけませんか
這個(gè)月末交貨怎么樣?
100.一番忙しい時(shí)期なもので、納品予定を短くすることはできかねます
因?yàn)檫@個(gè)時(shí)期最忙,所以很難提前交貨.